Tłumaczenie przysięgłe

2 miesiące ago admin 0

Każda osoba, która chociaż trochę zna język obcy, może tłumaczyć. Jeśli tylko ktoś ją o takie tłumaczenie poprosi, może to nawet robić odpłatnie Jej tłumaczenie to jednak czynność nie związana z żadną mocą prawną. Tłumaczenie ma tu charakter informacyjny i nie jest wiążące. By tłumaczenie było wiążące, musi je wykonać tłumacz przysięgły.

Tłumaczenie dokumentów

Tłumaczenie przysięgłe ma znaczenie przede wszystkim dla tłumaczenia dokumentów, takich jak na przykład akty urodzenia, dokumenty pojazdu sprowadzonego z innego kraju czy akty notarialne nabycia/zbycia nieruchomości. Chodzi o to, by dokument był przetłumaczony wiernie i by można go było traktować jako dokument, a nie tylko pobieżną informację o tym, co znajdowało się na oryginalnym dokumencie.

Koszty tłumaczenia przysięgłego

Nietrudno zgadnąć, że tłumaczenie przysięgłe jest droższe od tłumaczenia zwykłego, pod którym nie ma oficjalnej pieczęci. Na szczęście dla większości celów takie tłumaczenie nie jest potrzebne i nie trzeba przepłacać.

Wejdź na http://verbo.com.pl i zapoznaj się z ofertą profesjonalnego biura tłumaczeń